Comentarios sobre sus obras, libro de Eddy Kuhl
Salomón fue gran patriota y latinoamericanista como Darío, mencionaba el nombre de su patria Nicaragua constantemente en sus poemas, como éste:
1. My Nicaragua
…That´s my country
My Nicaragua, mother of great poets!,,,
Y en una carta dirigida al rector de la Universidad Nacional en León en diciembre de 1954:
“Toda mi vida es testimonio de que lo que mas he querido ha sido honrar a mi patria…
Todo aire es vivificante si me sabe a Nicaragua, todo es música para mí si me suena a su voz, y no hallo belleza a parte alguna, si no me llena los ojos con los colores de ella”
2. Su pasión por las Bibliotecas
En la introducción de su libro Ilustre Familia revela su pasión por las bibliotecas:
“Por el olor de los libros en uso constante que es de humanidad, diferente del de las librerías que huelen a dinero”
3. La pobreza se debe combatir con la cultura
Nuestros pueblos no saben hacer dinero porque carecen de la agilidad para esto que, el gran fondo cultural que han alcanzado, da a los pueblos ricos. El círculo que así se forma es vicioso: nuestra pobreza, a su vez, nos obliga a la incultura; a los periódicos mal escritos y mentirosos, a los gobernantes que menosprecian a los intelectuales, a los profesionales sin conciencia; y no atinamos con la libertad que todos desearíamos, porque nos faltan luces de intelecto para saber buscarla.
4. Su admiración por Rubén Darío:
Darío el de diamante mas puro…jamás dejo de estudiar, de aprender, de renovarse como el mismo decía: lo mas feo de la ignorancia talvez sea la satisfacción del ignorante consigo mismo.
5. Su poesía combinaba lo fuerte y lo romántico, del poema La Bala:
La bala que me hiera
será bala con alma.
El alma de esa bala
será como sería
la canción de una rosa…
6. Orientador de su pueblo, de su poema Pueblo no Plebe:
La Independencia fue para que hubiese pueblo y no mugrosa plebe: hombres, no borregos de desfile; para que hubiese ciudadanos
7. Orgulloso de su mestizaje indoamericano
Somos mulatos y mestizos y a mucha honra…
Lo bueno nuestro es que somos mezcla. Sepamos tener conciencia de esa bondad y no nos dejemos engañar por quienes quisieran que nosotros mismos nos despreciáramos…esa mezcla podría darnos el supremo tipo de belleza que produjo en la antigua Grecia: Porque las Venus y los Apolos resultaron de haberse mezclado los negroides con los celtas
(Fragmento recopilado por JEA del Ensayo Introducción al estudio de Horacio. Publicado en Repertorio Americano, San José C.R. vol. 25 # 8, agosto 1932)
Y en su Carta a la unidad hispanoamericana, dice:
“Tanto como de mi cultura me precio también de la sangre de indio náhuatl o quiché que discurre, abundante y orgullosa, en mis venas, junto con otras sangres, inclusive la sajona, porque es nuestro destino mas gloriosos hacer de nuestros corazones, los latinos de América, síntesis de la humanidad”
8. Su definición del trabajo del intelectual
Salomón de la Selva escribió este artículo en marzo de 1932, cuando estaba exilado en Costa Rica, sobre el significado de ser intelectual (Revista Conservadora No. 104, marzo 1969, p.7):
El Intelectual
“El intelectual no es de unos ni de otros. El intelectual no es admirador de hombre, ni director de hombres. No es líder, ni jefe de partido, ni funcionario de gobierno, ni patrón de nadie, ni siquiera empleado menor.
Desde luego no hay gobierno, sindicato, ni agrupación de ninguna especie que no tenga su intelectual o sus intelectuales .Pero intelectuales en este género no es el intelectual de veras; al afiliarse, al ponerse a servicio, se ha convertido en parte de una máquina, en eje, en rueda o en timón, no importa en qué: ha dejado de ser él.
Esencia del intelectual es trabajar para todos. Como el sol, que para todos alumbra… Como el viento, que a todos sopla”.
9. Visionario
Salomón, en 1926, escribió este poema titulado Nicaragua, que considero muy oportuno en la actualidad, con lo que podría pasar en nuestro país sino protegemos nuestra soberanía y recursos naturales.
…Por eso vendrán otros, capaces de alegría, a ceñirte con cintas de asfalto, ¡Patria mía!
A morderte con dientes de resistente acero, oh fruta!, más jugosa que la del limonero.
Con modernos arados, con fáciles caminos, harán brotar tu leche y circular tus vinos;
labrarán tus canteras, levantarán ciudades, tendrán palacios, fábricas, universidades…
Habrá menos afanes, mayores regocijos, pero para el extraño, ¡que no para tus hijos!
10. Su obra maestra
Posiblemente su obra más conocida fue Soldado Desconocido, pero su obra maestra tanto en contenido como en impresión física es el libro Ilustre Familia. Es un tratado sobre las tres únicas pasiones que según él levantan al hombre: El Amor, la Religión y la Política. Biblia de sensibilidad e inteligencia, como la calificara el novelista mexicano Agustín Yáñez.
Comentarios sobre su vida
1. ¿Cómo era?
Salomón de la Selva, en su edad madura, era un hombre corpulento de unos 5 pies 9 pulgadas de estatura, ojos azules, frente amplia y cabellos castaño claro.
Andres Henestrosa refere que cuando el era un estudiante de filosofía en México, en 1925, su profesor Samuel Ramos, aprovechado que Salomón visitara la universidad les dijo a sus alumnos: Vengan a sentir de cerca el soplo del genio, Henestrosa continua: era impresionante la persona del poeta de Nicaragua: rubio el cabello, azules, intensamente azules los ojos: un blanco mulato, un mulato blanco, Hablaba Salomón con aquella su entonación centroamericana, de sus viajes, sus libros, sus amigos, con aquella su manera de conversar, quedarse viendo fija , intensamente a su interlocutor, como para descubrir el efecto de sus afirmaciones, siempre brillantes, cuando no inesperadas. Aquella imagen de Salomón no cambio, así le recordé siempre. En efecto, sentimos de cerca el soplo del genio
Carlos Martínez Rivas nos dice: sus ojos son más grandes, globulares, azules y posesos que los de José (Coronel Urtecho)
Rafael Colindres Selva (*1935), quien conoció a su tío Salomón en México en 1951, describe: “Lo recuerdo de pelo lacio, tirando a gris, ojos rasgados, “achinados”, duros, talla regular, boca sensual. El mismo se retrata en una de sus novelas: “La vida de San Adefesio” (1932), que parece ser autobiográfica y se desarrolla en León, Nicaragua”.
Por otro lado su amigo Lorenzo Favela quien estuvo con él en Europa en 1958 dice que era blanco, de labios delgados. Socialmente gustaba de buenos vinos.
De su personalidad Favela dice que era un erudito conversador, muy enamorado de las damas, admirador de las rosas, orgulloso de su origen mesoamericano y de la cultura indígena, nacionalista, muy culto, hombre leído y viajado, era fluente en español e inglés y leía con facilidad el latín, francés, italiano y un poco del alemán, era amante de la cultura de los griegos y romanos: Un hombre del Renacimiento, que para él era la resultante de la virtud ascética de Savoranola, la virtud oportunista de Maquiavelo, la virtud sociable de Costiglione y la virtud animal de Aretino.
Era picante en su conversación, bromista y erótico. Salomón tocaba con la mirada, con el ademán, con el pensamiento… tenía en las manos la vida y milagros de todos los prominentes. En Amalfi se hospedó en la Pensión Ibsen, porque allí el gran noruego había escrito su “Casa de la Muñecas” (Lorenzo Favela. 1959).
Admirador ferviente de Rubén Darío, al que consideraba el más grande de Latinoamérica al que llamaba el Cisne Blanco (insuperable en su elegancia literaria).
2. Dedicatorias de sus poemas en el libro Tropical Town and other poems.
Aparte de la dedicatoria general, que hace en español a su madre Evangelina Escoto de Selva , Salomón dedica los siguientes poemas a estas otras personas:
My Nicaragua, a Srita. Eugenia L.V. Geisenheimer
The Faerieland, a la señora de Charles E. Schaufler
To a Young Man, a Pedro Henríquez Ureña
The box of Sandalwood, a su mentor Ralph Roeder
Candle Light, a John Pierreport Rice
Fist Love Revived, a María Teresa
The sorry Madrigal, a la Srta. Anna Benedicta Carlom
Oh Glorious Spendthiriff Joy! a Rufino González
The Sword of the Wonder, a Raymond Weeks
¿Por qué no dedicó uno a Edna St. Vincent? pues ya para ese tiempo la conocía.
3. En la contratapa del libro Tropical Town editado por Silvio Sirias, éste escribe:
“Para Edna St. Vincent Millay (su amiga cercana y protegida) él era ‘Sal’ y ella escribió su nostálgico poema Recuerdo para conmemorar sus aventuras juntos en Nueva York…
Durante la I Guerra Mundial fue el único poeta latinoamericano conocido que experimentó en carne propia el campo de batalla, reportada por sus contemporáneos como Ernest Hemingway y Wilfred Owen”.
4. Nicas en la I Guerra
En la I Guerra Mundial, además de Salomón de la Selva, también participaron el escritor Alberto Vogl Baldizón, Enrique Geyer, de Masaya y Humberto Bustamante, gran músico pianista matagalpino (estos tres al lado de los alemanes). Por el otro lado: Salvador Chamorro (al lado de los franceses y está enterrado en París). También participaron los inmigrantes –radicados en Nicaragua– Dominique Roustan por el lado de los franceses y Carlos Hayn Golberg por los alemanes.
5. El gran dilema de su participación en la Guerra
¿Bajo qué bandera peleó Salomón en I Guerra? A esta fecha se ha dicho que en la británica, y con mucha razón, pues él así lo dice en la introducción de su libro El Soldado Desconocido, pero yo encontré su reclutamiento (draft) en el ejército de Estados Unidos. ¿Qué pasó?
Sus biógrafos dicen que finalmente no fue admitido porque no quiso renunciar a su ciudadanía nicaragüense a lo cual fue requerido. Sin embargo, yo pregunte a los entendidos y dicen que el ejército americano nunca ha requerido renuncia para ser enganchado.
Yo creo que hubo otra razón, que todavía desconocemos, para haber sido liberado de su enrolamiento militar, y posiblemente haberle permitido hacerlo en el británico, talvez porque su abuela Teresa Glenton era inglesa. Salomón refiere que se enroló voluntariamente en el ejército británico.
A mi pregunta de que país es el uniforme que usa Salomón en estas fotos de soldado, el genealogista bostoniano Christopher Child, me respondió así:
My colleague who is a scholar in military records and uniforms says that is definitely a British or Canadian uniform, most likely British. It is definitely not an American uniform. And since I checked Canadian military records for de la Selva, it seems likely he fought for Great Britain.
Si le permitieron pasarse al ejército británico se podría entender porque Inglaterra sirvió de base a las tropas norteamericanas antes de saltar al teatro de guerra en Europa central.
Siguiendo la pista de las tropas norteamericanas logré averiguar que la 91ª División del ejército de los Estados Unidos fue constituida el 5 de agosto de 1917 en Camp Lewis, Washington, e inmediatamente fue embarcada hacia Inglaterra durante ese verano. Tenía como base Inglaterra, y entró en combate en septiembre de 1918, en la ofensiva de St. Miel en Francia. La División peleó también en la ofensiva de Meuse-Argonne, logrando destruir la Primera División de la guardia alemana y continuó avanzando hasta superar tres frentes de combate.
El 30 de septiembre, o sea doce días antes del fin de la guerra, la División, como parte del Cuerpo VII, ayudó a hacer retroceder a los alemanes a través de río Escaut. Fue reconocida por su participación en las campañas de Lorena, Meuse-Argonne e Ypres-Lys.
La guerra terminó con la firma del Armisticio del 11 de noviembre de 1918, la división fue enviada de regreso a Estados Unidos, y disuelta hasta en 1919, en que los soldados regresaron a sus casas.
6. Admiración o rechazo a Estados Unidos
Nadie duda del amor de Salomón a su Nicaragua natal, así como a México y a Mesoamérica, pero eso no resta su admiración a Estados Unidos, país adonde llegó desde niño, obtuvo su educación, tuvo grandes y cultos amigos, le publicó sus primeas obras, y vivió hasta su mayoría de edad (tenía 27 años en 1921), y a donde regresó varias veces en su vida, prueba de ello son varias estrofas en sus escritos en que precia a este país, pero literaria y políticamente tenía sus propias ideas. Recordemos que su amigo el poeta Ezra Pound protestó por la participación de su Inglaterra natal en la guerra y por ello estuvo preso. ¿Actuó con la virtud de Maquiavelo a que se refiere su amigo Favela?
Silvio Sirias, escritor norteamericano hijo de padres nicaragüenses, dice en una nota en la contratapa del libro Tropical Town, reeditado por el mismo Sirias. Traducción libre del inglés: (Salomón) en algunos de sus escritos celebra a su tierra natal, mientras que en otras habla de los Estados Unidos en una mezcla de afecto y infortunio.
7. ¿Qué quería decir Salomón en este poema “The Dreamers heart”, dedicado en Tale of Fairedo a Estados Unidos cuando éste país entra a la I Guerra en 1917?:
Es mi suerte morir como soldado…
Pero yo amo esta tierra, y mis banderas son dos.
Moriré en batalla por estas dos tierras.
Sus desgracias son las mías,
He llorado por sus errores.
Les he dado siempre el trabajo de mis manos…
Pero moldeo su futuro con las canciones que les regalo
Otro detalle de su aprecio por ese país es que en agosto de 1917, ya enganchado en el ejército escribe el poema In War time, A prayer for the U.S. (pág. 71 del libro original Tropical Town and other poems) en su última estrofa dice:
I pray the Lord shelter the stars that shelter me
8. Histórica relación con México
Aparentemente la cercana relación de los Selva con México data desde tiempos atrás, pues encontré un Salomón Selva (que podría ser algún hijo previo del abogado Salomón Selva, u otro pariente homónimo) en los registros de los pasajeros de barco en Nueva York, aquí los datos del manifiesto:
Puerto de San Francisco. Nombre del pasajero: Salomón Selva. Fecha de arribo: 20 diciembre de 1900. Edad 18 años. Nacimiento 1882. Sexo masculino. Puerto de salida: Panamá. Nombre del barco: Ciudad de Para. Puerto de arribo: San Francisco. Última residencia: Mazatlán. Mex. Microfilm roll #5.
Genealogía inglesa de Salomón de la Selva
Su ascendencia inglesa es así:
El bisabuelo de Salomón era Jonas Glenton, este era hijo de Jonas Wilson Glenton y su esposa Betty Becca, quién nació en 1798 y fue bautizado en la iglesia del castillo de Saint George, en Liverpool, Inglaterra.
Jonas Glenton, hijo, inmigró a Nicaragua y se estableció como comerciante en León desde 1830, al igual que los también súbditos ingleses: William Thomas Manning, John Foster y Walter Bridge. Los dos primeros fueron socios en la firma Glenton & Manning.
Jonas se casó en León con Teresa González Sol, nacida en 1806, hija de Pedro González y Dorotea Sol. Jonas murió en León el 20 de Junio de 1857, su esposa Teresa murió seis días después. La hija de Jonas Glenton, Paula Theresa Glenton, se casó con Buenaventura Selva, ambos fueron abuelos del conocido poeta leonés Salomón de la Selva.
Notas: 1. En la Revista Literaria de León del año 1885 se menciona a Francisca Glenton como una de las señoritas de actualidad.
2. Jonas Wilson Glenton, padre, era originario de Glenton, Lansashire, Inglaterra. Se casó con Betty Becca Kelsall en 1787, en Liverpool, y tuvieron 8 hijos: Mathew James Glenton, Harriet Glenton, Eliza Glenton, Richard Kelsall Glenton, Henry Glenton, Sarah Glenton, Jonas Wilson Glenton (*1798) y Betsy Glenton. Henry Glenton se casó con Anna Maria en 1827 (no se conoce su apellido); Harriet Glenton se casó con Richard Hindley en 1852 y tuvieron 4 hijos: Anna Maria, Richard Henry, Eliza Ann, y James Wilson Kelsall Hindley.
(Fuente: libro, “Salomon del Selva, aportes para su biografia”, por Eddy Kühl, 9.09.06)